广深科技创新走廊的重点规划区域在哪里? 我们画了1万个格子告诉你
2017-10-18扫一扫,关注我们
发布时间:2017-08-03来源:作者:马向明
【摘要】 得益于作者成长的独特经历,《为增长而规划:中国城市与区域规划》在过去与现在、西方和中国之间穿越。作者透过历史看问题,指出规划作为增长机器的关键性角色源远流长,引自于西方的现代城市规划在中国形成了重形态弱管制的传统。书中对在改革开放后中国城市规划如何重生进行了精彩的论述,对在发展与环境、中央与地方的关系张力中,规划事权演变成三分而立这一中国怪相的分析入木三分。作者对现时中国"城市是什么?"的拷问更是令人深思。作者指出,中国城市作为"增长机器"是土地驱动型的,"规划收益"集中表现为土地收益。那么,如果规划是为增长而规划,那它是为谁而规划?这是一个读后令人沉思的问题。另一方面,本书作为对当代中国城市规划演绎的探讨,对于在中国城市的规划建设进程有显著影响的典型案例以及对于驱动中国过去增长的"外向带动"发展模式对城市规划的影响没有展开充分的讨论,这不能不说是个遗憾。
【Abstract】 Thanks to the author’s unique experience, Planning for Growth: Urban and Regional Planning in China brings a sense of crossing the past and present, the West and China. With a historic perspective, the author points out that planning in China has a long history of playing a key role in the growth machine, imported from the West, planning practices in China has a tradition of emphasizing spatial structure and form. The book has a wonderful discussion on how urban planning to be reborn after China’s reform, analysed of the evolution of planning powers under the tension between the development and environment, central and local governments. The question raised by the author that, what is the current Chinese cities is thought-provoking. The author notes that Chinese cities are the land-driven"growth machines", the profit from the land sale is the "planning gain" in China. Therefore, if the planning is for growth, then the question is: planning for whom? As the book is about the evolution of contemporary Chinese urban planning, it will be better that, if the book has a fully discussion on those cases who had a significant impact on China’s urban planning transforming process, and if the book has more analysis on the impact of the Chinese "export-oriented" model of development on the urban planning evolution.